Wednesday, April 26, 2023

কুরআন হাদিসে যীশুর ঈশ্বরত্ব(৩)ঃ(আল্লাহ ও মসীহকে বাদ দিয়ে অন্যদের প্রভূ হিসাবে গ্রহণ)

 

কুরআন হাদিসে  যীশুর ঈশ্বরত্ব(৩)ঃ(আল্লাহ ও মসীহকে বাদ দিয়ে অন্যদের প্রভূ হিসাবে গ্রহণ)

কুরআনের ৯ঃ৩১ নং আয়াতে লিখা আছে-


Quran 9:31

They take their rabbis and their monks as lords rather than Allah and the Christ, the son of Mary. And they are not commanded except to serve one god. There is no god except him. Praise to him above what they partner.


—-- Translation by Usama K. Dakdok, The Generous Qur’an An accurate, modern English translation of the Qur'an, Islam's holiest book.


অনুবাদ করলে দাঁড়ায়-


কুরআন ৯ঃ৩১

তারা আল্লাহ ও মরিয়ম তনয় মসীহকে বাদ দিয়ে তাদের রব্বী ও সন্ন্যাসীদেরকে প্রভু হিসেবে গ্রহণ করে। আর তাদেরকে এক উপাস্যের দাসত্ব ব্যতীত কোন আদেশ করা হয়নি। তিনি ছাড়া কোন উপাস্য নেই। তারা যা অংশীদার করে তার উর্ধে তাঁর প্রশংসা।


এই আয়াতের প্রথম লাইনে বলা হচ্ছে, তাঁরা(ইহুদী ও খ্রীষ্টিয়ানরা) আল্লাহ ও মরিয়ম তনয় মসীহকে বাদ দিয়ে তাঁদের রব্বী ও সন্ন্যাসীদের প্রভূ হিসাবে গ্রহণ করে। অর্থাৎ ইহুদী ও খ্রীষ্টিয়ানদের উচিৎ ছিল আল্লাহ ও মসীহকে প্রভূ বলে স্বীকার করা। কিন্তু তা না করে তাঁরা তাঁদের রব্বী ও সন্ন্যাসীদের প্রভূ বলে মেনে নিয়েছে। এর ফলে মুসলিমরা এটা স্বীকার করতে বাধ্য যে, কুরআন তাঁদেরকে বলছে মসীহকে প্রভূ বলে স্বীকার করে নিতে। তাঁরা যদি এটা মেনে নিতে অস্বীকার করে তাহলে একথা স্বীকার করতে হবে যে এখানে কুরআনে মারাত্মক ভুল আছে।  


আমরা যদি খ্যাতনামা মুসলিম ওয়েবসাইট Quran.com(লিংকঃ  https://quran.com/9/31) থেকে এই আয়াতের প্রথম লাইনটি কপি করে গুগল ট্রান্সলেটের সাহায্যেও এর অনুবাদ করি তাহলেও একই রকম অনুবাদ দেখি-



ٱتَّخَذُوٓا۟ أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَـٰنَهُمْ أَرْبَابًۭا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلْمَسِيحَ ٱبْنَ مَرْيَمَ


তারা ঈশ্বর এবং মরিয়ম পুত্র মসীহকে বাদ দিয়ে তাদের রাব্বী ও সন্ন্যাসীদেরকে প্রভু হিসাবে গ্রহণ করেছিল। 

(Google Translate এর অনুবাদ) 


নিজেরাই পরীক্ষা করে দেখতে পারেন এ বিষয়টি। 


স্বাভাবিকভাবেই মুসলিম অনুবাদকদের কাছে এ বিষয়টি খুবই বিব্রতকর বিধায় কোন অনুবাদকই এ বিষয়ে অনুবাদের সময় সততার পরিচয় দেয়নি। তাঁরা এর অনুবাদ করেছে সম্পূর্ণ উল্টোভাবে। এরকম দুটি অনুবাদ আমরা দেখি, একটি ইংরেজীতে আরেকটি বাংলায়- 


Al-Quran 9:31


ٱتَّخَذُوٓا۟ أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَٰنَهُمْ أَرْبَابًا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلْمَسِيحَ ٱبْنَ مَرْيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوٓا۟ إِلَٰهًا وَٰحِدًاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبْحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشْرِكُونَ 



English - Sahih International


They have taken their scholars and monks as lords besides Allah, and [also] the Messiah, the son of Mary. And they were not commanded except to worship one God; there is no deity except Him. Exalted is He above whatever they associate with Him.



Bengali - Bayaan Foundation


তারা আল্লাহকে ছেড়ে তাদের পন্ডিত ও সংসার-বিরাগীদের* রব হিসেবে গ্রহণ করেছে এবং মারইয়ামপুত্র মাসীহকেও। অথচ তারা এক ইলাহের ইবাদত করার জন্যই আদিষ্ট হয়েছে, তিনি ছাড়া কোন (হক) ইলাহ নেই। তারা যে শরীক করে তিনি তা থেকে পবিত্র। 


* এ স্থলে أحبار দ্বারা ইয়াহূদীদের ধর্মপন্ডিত আর رهبان দ্বারা নাসারাদের ধর্মপন্ডিতদেরকে বুঝানো হয়েছে।



মূল কথা হলো, সত্যকে কখনও চাপা দিয়ে রাখা যাবে না, ইয়েহশুয়ার ঈশ্বরত্ব এই জন্য অস্বীকার করলেও নানাভাবে তা বেড়িয়ে পড়বেই।  



শেয়ার করুন

Author:

Etiam at libero iaculis, mollis justo non, blandit augue. Vestibulum sit amet sodales est, a lacinia ex. Suspendisse vel enim sagittis, volutpat sem eget, condimentum sem.

1 comment:

  1. অনেক কিছু জানতে পারলাম। ধন্যবাদ পাষ্টর জনসন দাদ....

    ReplyDelete