Monday, October 3, 2022

যোহন ১৭ঃ৪ পদে যীশু কোন কাজ সম্পন্ন করেছিলেন?


 

অভিযোগঃ যোহন ১৭ঃ৪ পদে যীশু বলেছেন,
তোমার প্রদত্ত কর্ম সম্পাদন করে, আমি পৃথিবীতে তোমাকে মহিমান্বিত করেছি।
যোহন 17:4
এটা সত্য হলে যীশুর ক্রুশে মৃত্যুবরণ বৃথা(ঈশ্বর ক্ষমা করুন) কারণ যীশু ক্রুশে যাবার আগেই একথা বলেছেন। আবার এই কথাটি ক্রুশে অবস্থানকালে যীশুর ঐ কথার সাথে সাংঘর্ষিক যেখানে তিনি বলেছেন,
পানীয় গ্রহণ করে যীশু বললেন, “সমাপ্ত হল।” এই কথা বলে তিনি তাঁর মাথা নত করে আত্মা সমর্পণ করলেন।
যোহন 19:30
এই দুটির একটি সত্য হলে অপরটি মিথ্যা(ঈশ্বর ক্ষমা করুন)।


জবাবঃ একমাত্র সত্য ঈশ্বর "ইয়াওয়ে" এর অনুপ্রেরণায় মানবতার মুক্তির জন্য লিখিত বাইবেলের বিরূদ্ধে ন্ধকারের যাত্রী যারা মাংসিক অভিলাষে বন্দী তারা অনেক অভিযোগ এনেছে যুগে যুগে। কিন্তু ঈশ্বরের কথা এতই নিখুঁত ও তাৎপর্যপূর্ণ যে, তাদের সেই প্র‍য়াস বারে বারে ব্যর্থ হয়েছে। এক্ষেত্রেও সেই ঘটনাই ঘটেছে।

এই দুটি বাক্যের মাঝে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ শব্দ দুটি হল "সমাপ্ত করা" এই ক্রিয়াপদটি। ক্রুশে যাওয়ার আগে অর্থাৎ যোহন ১৭ঃ৪ পদে যে ক্রিয়াপদটি ব্যবহৃত হয়েছে তার সাথে যোহন ১৯ঃ৩০ পদের ক্রিয়াপদের কিছুটা পার্থক্য আছে।
যোহন ১৭ঃ৪-এর গ্রীকটি একটি অসম্পূর্ণ অতীত কালের মধ্যে রয়েছে যাকে বলা হয় অ্যাওরিস্ট, যা কর্মের সময়কাল বা সমাপ্তির নির্দেশ করে না। এখানে সমাপ্ত বলতে ব্যবহৃত গ্রীক শব্দ τελειόω যার বিশ্লেষণ নীচে দেয়া হল।
Strong's g5048

- Lexical: τελειόω
- Transliteration: teleioó
- Part of Speech: Verb
- Phonetic Spelling: tel-i-o'-o
- Definition: (a) as a course, a race, or the like: to complete, finish (b) as of time or prediction: to accomplish, (c) to make perfect; pass: to be perfected.
- Origin: From teleios; to complete, i.e. (literally) accomplish, or (figuratively) consummate (in character).
অর্থাৎ τελειόω শব্দটি দ্বারা এমন একটা সমাপ্তি বুঝায় যা এখনো সম্পূর্ণ হয়নি, বরং একটা কাজের অংশবিশেষ সম্পুর্ন হয়েছে এটাই বুঝায়। আমরা যদি এই ভার্সের আগে পরের ভার্সগুলো যাচাই করি তাহলে দেখতে পাব একটা দল যাদের কাছে ঈশ্বরের রাজ্য ও তাঁর বিষয়ে তিনি প্রচার করেছেন ও তাঁরাও তাঁকে বিশ্বাস করেছেন তা ই তিনি এখানে বলেছেন[1]এর মধ্যদিয়ে প্রাথমিক কাজ তিনি সম্পন্ন করেছেন, আর বাকী অংশ যীশুর ক্রুশীয় মৃত্যুতে সম্পন্ন হয়েছে যা যোহন ১৯ঃ৩০ পদে "সমাপ্ত" দ্বারা বুঝানো হয়েছে। বিশ্বাসের সুসমাচার এই শিষ্যদের মাধ্যমে প্রচার করা হবে। একারণে যীশুর মৃত্যু সম্পর্কে, পবিত্র আত্মার প্রতিশ্রুতি সম্পর্কে আগেই যীশু শিষ্যদের জানিয়েছিলেন(যোহন ১৬ অধ্যায় দ্রষ্টব্য)। 

যোহন ১৯ঃ৩০ পদ এর গ্রীক শব্দটি, Perfect Tense এর মধ্যে রয়েছে: এটি এমন কিছু যা নির্দিষ্ট, বর্তমান ফলাফল রয়েছে।

Strong's g5055

- Lexical: τελέω
- Transliteration: teleó
- Part of Speech: Verb
- Phonetic Spelling: tel-eh'-o
- Definition: (a) to end, finish, (b) to fulfill, accomplish, (c) to pay.
- Origin: From telos; to end, i.e. Complete, execute, conclude, discharge (a debt).

τελέω এর সংজ্ঞাতেই আমরা দেখছি এর অর্থ শেষ করা, সম্পন্ন করা, পরিপূর্ণ করা, অর্জন করা, পরিশোধ করা।
এছাড়াও, সামান্য ভিন্ন গ্রীক ক্রিয়া ব্যবহার করা হয়।  যোহন ১৭ঃ৪ এর ক্রিয়াটি হল τελειόω, যখন যোহন ১৯ঃ৩০ τελέω ব্যবহার করে।  উভয়েরই মূল হিসাবে τελος শব্দটি রয়েছে, যার অর্থ "শেষ", কিন্তু ১৯ঃ৩০ এর τελέω অর্থের একটি অতিরিক্ত ছায়া বহন করে, সম্ভবত, সিদ্ধি বা পূর্ণতার (cf. All things were now accomplished, John 19:28 KJV)।

একটি বাইজেন্টাইন গ্রীক ভাষ্য (থিওফিল্যাক্ট, ১০৫৫-১১০৭) এ বর্ণিত "একমাত্র পুত্র অবতারের কাজ" হল আমাদের প্রকৃতিকে পবিত্র করা; এই বিশ্বের অধিপতিকে(শয়তানকে) উৎখাত করা, যিনি নিজেকে ঈশ্বর হিসাবে উপস্থাপন করেছেন; এবং  সৃষ্টির মধ্যে ঈশ্বরের জ্ঞান রোপণ করা" (জন এর গসপেলের ব্যাখ্যা, tr. ক্রাইসোস্টম প্রেস, p.257-58)।  থিওফিল্যাক্ট বলেন, "কিন্তু কিভাবে,"  তিনি কি এই কাজটি শেষ করেছিলেন যখন এটি মাত্র শুরুই হয়েছিল?

প্রকৃতপক্ষে, খ্রিস্ট ইতিমধ্যেই আমাদের মধ্যে প্রতিটি ভালোর মূল স্থাপন করে বৃহত্তর অংশটি সম্পন্ন করেছেন: তিনি শয়তানকে জয় করেছেন, এবং নিজেকে মৃত্যুর কাছে সমর্পিত করেছিলেন।  এর থেকে প্রয়োজনে ঈশ্বরের জ্ঞানের সমস্ত ফল পাওয়া যাবে।  এই অর্থেই তিনি কাজটি শেষ করেছেন।  আমি বীজ বপন করেছি, আমি শিকড় রোপণ করেছি: ফল অবশ্যই অনুসরণ করবে।

এখানে একটি অপূর্ণ কালের ব্যবহার অর্থপূর্ণ, যদিও, যেহেতু পরিত্রাণের কাজ শুধুমাত্র খ্রীষ্টের ক্রুশবিদ্ধ এবং মৃত্যুর মাধ্যমে পরিপূর্ণ হবে।  যখন জন ১৯ঃ৩০ ল্যাটিন ভাষায় অনুবাদ করা হয়েছিল তখন "consummatum est" - "এটি শেষ হয়েছে" - ব্যবহৃত হয়েছিল।  যোহন ১৭ঃ৪ এ পৃথিবীতে খ্রিস্টের কাজ সম্পূর্ণ হয়েছিল, কিন্তু ঈশ্বরের সম্পূর্ণ একোনোমিয়া (oekonomia ) এখনও পূর্ণ হয়নি।  এই কারণে, আপনি আমাকে যে কাজটি করতে দিয়েছেন তা তিনি শেষ করেছেন বলে নিশ্চিত করার পরে, পিতার কাছে যাচনা করেন, "এখন আমাকে মহিমান্বিত করুন।"

* থিওফিল্যাক্টের ভাষ্য v.4-6 এর সম্পূর্ণ পাঠ্য[2]


তথ্যসূত্রঃ
[1] কিন্তু পিতা স্বয়ং তোমাদের ভালোবাসেন, কারণ তোমরা আমাকে ভালোবেসেছ এবং বিশ্বাস করেছ যে, আমি পিতার কাছ থেকে এসেছি। আমি পিতার কাছ থেকে এসে এই জগতে প্রবেশ করেছি। এখন আমি জগৎ থেকে বিদায় নিয়ে পিতার কাছে ফিরে যাচ্ছি।”
তাঁর শিষ্যেরা তখন বললেন, “এখন আপনি রূপকের সাহায্য না নিয়েই স্পষ্টভাবে কথা বলছেন। এখন আমরা জানতে পারলাম যে, আপনি সবই জানেন এবং আপনাকে প্রশ্ন করার কারও কোনো প্রয়োজন নেই। এর দ্বারাই আমরা বিশ্বাস করছি যে, ঈশ্বরের কাছ থেকে আপনি এসেছেন।”
যীশু উত্তর দিলেন, “অবশেষে তোমরা বিশ্বাস করলে!
যোহন 16:27-31

একথা বলে যীশু স্বর্গের দিকে তাকিয়ে প্রার্থনা করলেন,
“পিতা, সময় উপস্থিত হয়েছে, তোমার পুত্রকে মহিমান্বিত করো, যেন তোমার পুত্র তোমাকে মহিমান্বিত করতে পারেন। কারণ সব মানুষের উপর তুমি তাঁকে কর্তৃত্ব দান করেছ, যেন তাঁর হাতে তুমি যাদের অর্পণ করেছ, তিনি তাদের অনন্ত জীবন দিতে পারেন। আর এই হল অনন্ত জীবন যে, তাঁরা তোমাকে, একমাত্র সত্যময় ঈশ্বরকে, এবং তুমি যাঁকে পাঠিয়েছ, সেই যীশু খ্রীষ্টকে জানতে পারে। তোমার প্রদত্ত কর্ম সম্পাদন করে, আমি পৃথিবীতে তোমাকে মহিমান্বিত করেছি। তাই এখন পিতা, জগৎ সৃষ্টির পূর্বে তোমার কাছে আমার যে মহিমা ছিল, তোমার সান্নিধ্যে আমাকে সেই মহিমায় ভূষিত করো।
“এই জগতের মধ্য থেকে তুমি যাদের আমাকে দিয়েছিলে, তাদের কাছে আমি তোমাকে প্রকাশ করেছি। তারা তোমারই ছিল, তুমি তাদের আমাকে দিয়েছ। তারা তোমার বাক্য পালন করেছে। এখন তারা জানে, যা কিছু তুমি আমাকে দিয়েছ, তা তোমারই দেওয়া। আমাকে দেওয়া তোমার সব বাণী আমি তাদের দান করেছি। তারা তা গ্রহণ করেছে। তারা সত্যিই জানে যে, আমি তোমারই কাছ থেকে এসেছি, আর তারা বিশ্বাস করেছে যে, তুমি আমাকে পাঠিয়েছ। তাদেরই জন্য আমি নিবেদন করছি। আমি জগতের জন্য নিবেদন করছি না, কিন্তু যাদের তুমি আমাকে দিয়েছ, তাদেরই জন্য করছি, কারণ তারা তোমারই। আমার যা কিছু আছে সবই তোমার, আর তোমার সবকিছুই আমার। তাদেরই মধ্যে আমি মহিমান্বিত হয়েছি। আমি জগতে আর থাকব না, কিন্তু ওরা এখনও জগতে আছে। আমি তোমার কাছে যাচ্ছি। পবিত্র পিতা, যে নাম তুমি আমাকে দিয়েছ, তোমার সেই নামের শক্তিতে তাদের রক্ষা করো। আমরা যেমন এক, তারাও যেন তেমনই এক হতে পারে। তাদের সঙ্গে থাকার সময় যে নাম তুমি আমাকে দিয়েছ, সেই নামে আমি তাদের রক্ষা করে নিরাপদে রেখেছি। সেই বিনাশ-সন্তান ছাড়া তাদের মধ্যে আর কেউ বিনষ্ট হয়নি, যেন শাস্ত্রবাক্য পূর্ণ হয়।
“আমি এখন তোমার কাছে আসছি, কিন্তু জগতে অবস্থানকালেই আমি এ সমস্ত বিষয়ে বলছি, যেন আমার আনন্দ তাদের অন্তরে পূর্ণমাত্রায় প্রাপ্ত হয়। তোমার বাণী তাদের কাছে আমি প্রকাশ করেছি, কিন্তু জগৎ তাদের ঘৃণা করেছে, কারণ তারা আর জগতের নয়, যেমন আমিও জগতের নই।”
যোহন 17:1-14

[2] আমি পৃথিবীতে তোমাকে মহিমান্বিত করেছি: তুমি আমাকে যা করতে দিয়েছ তা আমি শেষ করেছি।  এবং এখন, হে পিতা, আপনি আমাকে আপনার নিজের সাথে মহিমান্বিত করুন যে মহিমা জগতের আগে আপনার কাছে ছিল।  আমি তোমার নাম প্রকাশ করেছি...

আমরা এর থেকে শিখি যে পিতা পুত্রকে যেমন মহিমান্বিত করেন তেমনি পুত্র পিতাকে মহিমান্বিত করেন।  আমি পৃথিবীতে তোমাকে মহিমান্বিত করেছি, খ্রীষ্ট ঘোষণা করেছেন।  তিনি ঠিকই পৃথিবীতে যোগ করেছেন, কারণ পিতা ইতিমধ্যেই স্বর্গে মহিমান্বিত হয়েছিলেন এবং ফেরেশতাদের দ্বারা উপাসনা করা হয়েছিল, যখন পৃথিবী অজ্ঞতায় পড়েছিল।  সকলের কাছে পিতা ঘোষণা করার পরে, পুত্র এখন ঘোষণা করেন, "আমি ঈশ্বরের জ্ঞান প্রদান করে পৃথিবীর সর্বত্র তোমাকে মহিমান্বিত করেছি এবং আপনি আমাকে যে কাজ দিয়েছেন তা আমি শেষ করেছি।"  একমাত্র পুত্র অবতারের কাজ হল... [উপরে দেখুন]।  হে পিতা, আপনার নিজের দ্বারা আমাকে মহিমান্বিত করুন যা জগৎ গঠনের আগে আপনার কাছে আমার যে মহিমা ছিল।" সেই সময়ে মাংসের প্রকৃতি এখনও মহিমান্বিত হয়নি: এটি অক্ষয় এবং রাজকীয় সিংহাসনের অংশীদার হওয়ার যোগ্য করা হয়নি।  এই কারণেই প্রভু ঘোষণা করেন, তুমি আমাকে মহিমান্বিত কর, যার অর্থ, "আমার অসম্মানিত এবং ক্রুশবিদ্ধ মানব প্রকৃতিকে গ্রহণ কর, এবং এটিকে সেই মহিমাতে উত্থাপন কর যা আমি - ঈশ্বরের পুত্র এবং শব্দ - পৃথিবীর জন্মের আগে তোমার কাছে ছিল।"  তাঁর স্বর্গারোহণের পরে, আমাদের মানব প্রকৃতির খ্রিস্ট রাজকীয় সিংহাসনে উপবিষ্ট ছিলেন এবং এখন তিনি সমস্ত সৃষ্টির দ্বারা উপাসিত হন। তারপর যীশু তাঁর কথার ব্যাখ্যা করেন, আমি পৃথিবীতে তোমাকে মহিমান্বিত করেছি, যার অর্থ, *আমি তোমার নাম প্রকাশ করেছি।"  কিভাবে পুত্র প্রথম ঈশ্বরের নাম প্রকাশ করেছিলেন, যখন ইশাইয়া বলেছিলেন, তারা ... সত্য ঈশ্বরের নামে শপথ করবে [ইশাইয়া 65:16]?  আমরা প্রায়ই উল্লেখ করেছি যে, ঈশ্বরের নাম ইতিমধ্যেই প্রকাশিত হয়েছিল, কিন্তু শুধুমাত্র ইহুদিদের জন্য, সমগ্র বিশ্বের কাছে নয়।  এখন খ্রিস্ট ঘোষণা করেছেন যে ঈশ্বরের নাম বিধর্মীদের কাছেও প্রকাশিত হবে, যেহেতু তিনি মূর্তিপূজার শিক্ষক শয়তানকে ধ্বংস করেছেন এবং ঐশ্বরিক জ্ঞানের বীজ রোপণ করেছেন।  যদি কোন পর্যায়ে পৌত্তলিকদের ইতিমধ্যেই ঈশ্বর সম্পর্কে কিছু জ্ঞান থাকে, তবে তা শুধুমাত্র স্রষ্টা-দেবী হিসাবে ছিল, পিতা হিসাবে নয়।  পুত্র প্রকাশ করলেন যে সৃষ্টিকর্তা পিতা।  অধিকন্তু, তাঁর নিজের কথা এবং কাজের দ্বারা, খ্রীষ্ট কেবল তাঁর পিতাকে নয়, নিজেকে প্রকাশ করেছিলেন।


শেয়ার করুন

Author:

Etiam at libero iaculis, mollis justo non, blandit augue. Vestibulum sit amet sodales est, a lacinia ex. Suspendisse vel enim sagittis, volutpat sem eget, condimentum sem.

0 coment rios: