পরমগীতে কি মুহাম্মাদের ভবিষ্যৎবাণী রয়েছে?
মুসলিমদের দাবি অনুযায়ী, পরমগীত ৫:১৬ পদে মুহাম্মাদের আগমনের ভবিষ্যৎবাণী করা হয়েছে।
ন্যূনতম বোধবুদ্ধি থাকলেও এহেন মূর্খতা সম্পন্ন বিচার কেউ করে না!
পরমগীত ৫:১৬ পদ বলছে,
"তাঁহার মুখ অতীব মধুর; হাঁ, তিনি সর্ব্বতোভাবে মনোহর। অয়ি যিরূশালেমের কন্যাগণ! এই আমার প্রিয়, এই আমার সখা।"
(পরমগীত ৫:১৬ (কেরী))
এখানে "মনোহর" এর হিব্রুতে মুসলিমগণ ইসলামের "মুহাম্মাদ"-কে দেখতে পেয়ে থাকেন!
সেক্ষেত্রে যদি আমরা "মনোহর" এর জায়গায় "মুহাম্মাদ"-কে বসাই, তাহলে দেখুন তো কী পাব?
"তাঁহার মুখ অতীব মধুর; হাঁ, তিনি সর্ব্বতোভাবে মুহাম্মাদ"!!
খেয়াল করুন, পরমগীতে "মুহাম্মাদ" শব্দকে প্রতিস্থাপিত করলে পুরো বাক্যটাই অর্থহীন হয়ে পড়ে!
এক্ষেত্রে উক্ত পদে লক্ষ্য করুন যে, এখানে যিনি "মনোহর", তাকে শেষে বলা হয়েছে "এই আমার প্রিয়, এই আমার সখা"!
আর এই "প্রিয়" দরজায় এসে আঘাত করছে এই অধ্যায়ের শুরুতে:
"আমি নিদ্রিতা ছিলাম, কিন্তু আমার হৃদয় জাগিয়াছিল; আমার প্রিয়ের স্বর, তিনি দ্বারে আঘাত করিয়া কহিলেন, ‘আমায় দুয়ার খুলিয়া দেও..." (পরমগীত ৫:১-২ (কেরী))
তাহলে মুহাম্মাদ এসে দরজায় আঘাত করছেন! আর কার দরজায় আঘাত করছেন?
মুহাম্মাদ এসে "শূলম্মীয়া" (Shulamite) এর দরজায় আঘাত করছেন (পরমগীত ৬:১৩ দ্রষ্টব্য) - যে কিনা মুহাম্মাদের জন্মেরও বহু বছর আগে বাস করত!
অর্থাৎ মুসলিমদের যুক্তির সূত্র অনুযায়ী, মুহাম্মাদের আত্মা শলোমনের সময়ে শূলম্মীয়া এর সাথে প্রেম করার জন্য কোনো প্রক্রিয়ায় (যেমন: দেহ ধারণ করে) তার দরজায় গিয়ে আঘাত করছিল আর তারপর বহু বছর পর প্রায় ৫৭০ খ্রিস্টাব্দে এসে আরবের ভূমিতে মুহাম্মাদ হয়ে আবার জন্মগ্রহণ করেন!
শুধু এতটুকুই নয়! পরমগীত ৫:১৬ পদে মুসলিমদের দাবি অনুযায়ী যে מַחֲּמַדִּ֑ים (মাখ্-মাদিম) শব্দ রয়েছে, তার প্রকৃত উচ্চারণ নাকি "মুহাম্মাদিম"! সেক্ষেত্রে তাদের দাবিই যদি মেনে নেওয়া হয়, তবে এই "মুহাম্মাদিম" থেকে "ইম"-কে বাদ দিলে আমরা ইসলামের প্রকৃত "মুহাম্মাদ"-কে নিশ্চয় পাব?
সেক্ষেত্রে এই מַחְמָד (মাখ্-মাদ) যা মুসলিমদের দাবি অনুযায়ী "মুহাম্মাদ" - এই শব্দকে যিহিষ্কেল ২৪:১৬ পদে যিহিষ্কেল এর স্ত্রীর জন্য ব্যবহার করা হয়েছে!
তাহলে মুহাম্মাদ যে শুধু পুরুষ হয়ে শূলম্মীয়া এর সাথে প্রেম করেছেন, তাই-ই নয়, বরং তিনি (মুহাম্মাদ) নারী রূপে যিহিস্কেল এর সাথেও সংসার করেছেন!
visit:
https://biblehub.com/interlinear/ezekiel/24-16.htm
তাহলে কি মুসলিমগণ আজ থেকে জন্মান্তরবাদ তত্ত্বকে সমর্থন করা শুরু করবেন? নয়ত কীভাবে মুহাম্মাদ এক বার নারী হয়ে সংসার করেন, অন্য বার শূলম্মীয়া এর সাথে প্রেম করেন আর শেষে ইসলামের প্রচারক হয়ে জন্মগ্রহণ করেন?
এমনকি মুহাম্মাদকে একবার আগুনেও পোড়ানো হয়! বাইবেলের যিশাইয় (Isaish) পুস্তকের ৬৪ অধ্যায়ের ১১ নং পদে এই "মাখ্-মাদ" যা কিনা "মুহাম্মাদ" - তার বিষয়ে বলা হচ্ছে:
"আমাদের পিতৃপুরুষেরা যেখানে তোমার প্রশংসা করিতেন, আমাদের সেই পবিত্র ও সুশোভন গৃহ অগ্নিতে দগ্ধ হইয়াছে, এবং আমাদের মনোরম সমস্ত বস্তু উচ্ছিন্ন হইয়াছে।"
(যিশাইয় ৬৪:১১, অনুবাদ: কেরী)
উক্ত পদে "আমাদের মনোরম সমস্ত বস্তু" অংশে বিশেষ করে "মনোরম" শব্দের ক্ষেত্রে মূল হিব্রু শব্দ হল সেই একই מַחְמָד (মাখ্-মাদ) যা মুসলিমদের দাবি অনুযায়ী "মুহাম্মাদ"!
source:
https://biblehub.com/text/isaiah/64-11.htm
সেক্ষেত্রে পবিত্র ও সুশোভন গৃহ আগুনে পুড়ে যাওয়ার সময় মাখ্-মাদ অর্থাৎ, মুহাম্মাদও আগুনে পুড়ে উচ্ছিন্ন হয়েছেন!
তাহলে মুহাম্মাদের ঠিক কতবার জন্ম হয়েছিল?
একবার "মুহাম্মাদিম" হিসেবে পরমগীতে সম্মান দেখিয়ে তার প্রেম এর বর্ণনা তুলে ধরা হয়েছে; আরেকবার যিহিষ্কেল এর স্ত্রী হিসেবে তাকে দেখানো হয়; আরেকবার মনোরম গৃহ দগ্ধ হওয়ার সময় তাকে (মুহাম্মাদকে) আগুনে জ্বালানো হয়; আর এভাবে আরও কতবার যে ইসলাম প্রচারের আগে মুহাম্মাদের আত্মা যুগের পর যুগ ধরে পৃথিবীর এখানে সেখানে গিয়ে লীলা করে বেড়িয়েছে - তার কোনো ঠিক নেই!
কিন্তু মুশকিলের বিষয় হল, "মুহাম্মাদ" শব্দটিকে যদি হিব্রু শব্দ ধরেও নেওয়া হয়, তবুও হিব্রু এবং আরবিতে এই শব্দের অর্থ উভয় ক্ষেত্রে ভিন্ন ভিন্ন হবে!
এক্ষেত্রে বিষয়টি আর কিছুই নয়। "মুহাম্মাদ" নামটা বাইবেলে উল্লেখই নেই! এগুলো সব মিথ্যাচার ছাড়া আর কিছুই নয়। একারণে মাখ্-মাদ শব্দটিকে 'মুহাম্মাদ' হিসেবে নিলে আমরা বিভিন্ন স্থানে অনর্থক অর্থ পেতে শুরু করি!
উল্লেখ্য যে, "মুহাম্মাদ" প্রকৃতপক্ষে নাম নয়, এটি হল একটি উপাধি - যা আবুল কাসেম নামক ব্যক্তি ধারণ করেছিল।
You may read this hadith:
http://www.hadithbd.com/hadith/link/?id=33289
"মুহাম্মাদ" মূলত আরবি শব্দ আর এই مُحَمَّد (মুহাম্মাদ) এর অর্থ হল 'যিনি প্রশংসিত' (The Praised One) - যা বাস্তবে একটি ঐশ্বরিক গুণবাচক নাম বা, ইলাহী সিফাতযুক্ত নাম।
অন্যদিকে মাখ্-মাদ (מַחְמָד) একটি হিব্রু শব্দ - যার অর্থ হল মনোরম (pleasant, lovely), আনন্দদায়ক বা কমনীয় (desirable)! দুটো শব্দের মধ্যে কোনোরূপ সম্পর্কই নেই!
আর হিব্রু শব্দকে এভাবে আরবি বানিয়ে দিলে এরকম অনর্থই ঘটে থাকে। যেমন, "আল্লাহু আকবার" - এই আরবি শব্দগুচ্ছকে যদি হিব্রুতে উচ্চারণ করা হয় , তবে তা হবে אָלָה עַכְבָּר (alah akbar) যার অর্থ "অভিশাপ পায় এমন ইঁদুর"!
source:
1) https://biblehub.com/hebrew/422.htm
2) https://biblehub.com/hebrew/5909.htm
সেক্ষেত্রে "মুহাম্মাদ" এর আরবি উচ্চারণকে হিব্রুতে জোর করে বসাতে গিয়ে যে এহেন মূর্খতার প্রকাশ পাবে, এটিও স্বাভাবিক একটি ব্যাপার!
_____________________________________________________
- MyBeloved Yashu
0 coment rios: